Từ Điển Giải Tự Pāḷi

 

TK Giác Nguyên

biên soạn

 

Lời Tựa

Pali là tên gọi đặc biệt trong kinh điển Phật giáo ám chỉ ngôn ngữ Ma Kiệt Đà (Magadhi hay Magadhabhàsà) trong trường hợp được sử dụng để chuyển tải lời Phật.

Mặc cho bao nhiêu ư kiến bài xích, người muốn học lời Phật ngay gốc th́ bắt buộc phải tiếp cận kinh điển ngay trên nguyên bản tiếng Pali. Tất cả bản dịch Tam Tạng bằng các thứ tiếng khác đều đă qua một tá những màng lọc như ngôn ngữ, văn hóa, tŕnh độ và quan điểm của người dịch (riêng phần này đă rối như canh hẹ)...

Có nhiều học giả cho rằng kinh Phật nguyên thủy không chỉ có trong tiếng Pali, mà c̣n có các phương ngữ Cổ Ấn như Prakrit, Gandhari, Sanskrit hỗn chủng (Hybrid Sanskrit), thậm chí cả tiếng Tamil.

Nhưng nh́n vào thực tế mà nói, ngoài một số không nhiều những phần kinh điển rời rạc c̣n sót lại bằng các thứ tiếng vừa kể, hiện nay không một nguồn kinh Phật nào bằng cổ ngữ Ấn Độ c̣n nguyên vẹn đầy đủ như Tam Tạng Pali vốn được bảo lưu, truyền thừa từ hơn hai mươi thế kỷ nay tại Tích Lan và Miến Điện.

V́ nhiều lư do, người học Phật hôm nay hầu hết không mặn mà với việc học hỏi tiếng Pali và từ đó dẫn đến việc khan hiếm tài liệu khảo cứu ngôn ngữ này và tệ hại nhất là việc tùy tiện dịch sai hiểu lầm v́ nh́n trước sau chỉ có vài cuốn từ điển Pali (Phật giáo Miến Điện có bộ từ điển Pali Tam Tạng mấy chục cuốn, nhưng dĩ nhiên không nằm trong khả năng tham khảo của hầu hết người ngoại quốc).

Để lấp đầy chỗ thiếu hụt này chỉ có một cách duy nhất là t́m vào Sớ Giải Pali của từng bài chánh kinh trong Tam Tạng. Rất nhiều trường hợp cũng chữ đó nhưng ở mỗi nơi có một nghĩa khác nhau. Gom hết các định nghĩa khác biệt ấy lại th́ ta mới có được một bộ từ điển Pali đủ dùng cho việc tham cứu kinh điển.

Cuốn từ điển Pali giải tự (Sabdaviggaha) này là một phần của công tŕnh ấy. Với nó trong tay, những từ ngữ xưa giờ tưởng chừng ai cũng biết lại có được những định nghĩa chuyên biệt hơn. Chúng tôi hi vọng và tin tưởng cuốn từ điển này (với trên 7000 câu giải tự bằng tiếng Pali cho gần 5000 danh từ Pali) sẽ là một đóng góp cần thiết cho nhu cầu nghiên cứu kinh Phật ngày một lớn của người Việt ta hôm nay.

Xin cảm ơn những giúp đỡ, hỗ trợ quan trọng của các vị ẩn danh đứng sau công tŕnh này. Kẻ cho tiền ấn hành, người ra sức chăm sóc bản thảo. Mong tất cả luôn an lành.

Beatenberg, 2021
Toại Khanh

(updated: 15-3-2020)

 

Trang Tự Điển

 

 

Home